Element of Crime, "Wann kommt der Wind" (traduction en français)

Publié le par Mako Rigan

Je me suis enfin mis à la traduction de cette chanson que je trouvais terrible...
Wann kommt der Wind / Quand vient le vent
-Element of crime-
(extrait de l'album "Romantik", 2001)
 
 
(Refrain :)
Wann kommt der Wind
der uns weitertreibt
irgendwohin
wo keine Erinnerung bleibt
an jene Zeit
die uns glücklich sah
nüchtern und klar
zu jedem Opfer bereit
 
Quand vient le vent
qui nous pousse
dans un ailleurs
où il ne reste aucun souvenir
d'une époque
où on était heureux
lucides et clairs
prêts à tous les sacrifices
 
Meine Seele ist irgendwie hängen geblieben
mein Körper ist alt und verwohnt
Die Sterne wärmen den Himmel nicht mehr
und eiskalt ist der Mond
 
Mon âme est restée accrochée quelque part
mon corps est vieux et rouillé
Les étoiles ne réchauffent plus le ciel
et la lune est glaciale
 
(Refrain court :)
Wann kommt der Wind
der uns weitertreibt
irgendwohin
wo keine Erinnerung bleibt
 
Mein Sohn ist zu alt um dein Vater zu sein
deine Mutter zu schön für mein Haus
Im Garten der Liebe hab ich Träume vergraben
die holt da keiner mehr raus
 
Mon fils est trop vieux pour être ton père
ta mère trop belle pour ma maison
Dans le jardin de l'amour j'ai enterré les rêves
que personne ne pourra plus déterrer
 
(Refrain court)
 
Wenn du nicht so jung wärst wie ich es nie war
dann wärst du nur halb so betrübt
verloren sind die die im Dunkeln was sehn
Du bist bloss verliebt
 
Si tu n'étais pas aussi jeune que je n'ai jamais été
tu serais seulement à moitié triste
Ceux qui voient quelque chose dans le noir sont perdus
Tu es simplement amoureux/amoureuse
 
(Refrain court)
 
Dein Bild dringt bis an meine Netzhaut vor
Ich wünscht ich könnt es nicht sehn
Dein Lachen kitzelt mein Innenohr
und ich würd so gern mit dir gehen
 
Ton image apparaît sur ma rétine
Je souhaiterais ne plus jamais voir ça
Ton rire chatouille mon oreille interne
et j'aimerais tellement partir avec toi
 
(Refrain court)
 
Versuch doch noch einmal mich anzusehen
geb mir noch einmal dein Wort
versuch doch noch einmal mich umzudrehn
und dann geh schnell von hier fort
 
Essaye encore une fois de me regarder
donne-moi encore ta parole
Essaye encore une fois de me retourner
et alors va-t'en vite d'ici
 
(Refrain complet x2)

(la musique et la chanson d'origine)

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article